Wawancara di bawah ini, diambil dari Grup Facebook Apresiasi Sastra (APSAS) Indonesia
Continue reading “Obrolan Penerjemahan Karya dari bahasa Jerman ke bahasa Indonesia bersama Tiya Hapitiawati”
Apresiasi Sastra (APSAS) Indonesia
Wawancara di bawah ini, diambil dari Grup Facebook Apresiasi Sastra (APSAS) Indonesia
Continue reading “Obrolan Penerjemahan Karya dari bahasa Jerman ke bahasa Indonesia bersama Tiya Hapitiawati”
: Wawancara ini diambil dari Grup Facebook Apresiasi Sastra (APSAS) Indonesia
Nanda Winar Sagita: Bung Wawan Eko Yulianto sudah menerjemahkan dua karya besar James Joyce. Saya ingin bertanya, karya mahabesar Joyce yg Ulysses gimana, Mas?
Wawan Eko Yulianto: Nah-nah-nah. Ini dia 5 million dollar question. Hahaha. Sudah sempat jalan nerjemah sama seorang kawan (dapatnya cukup banyak), tapi kemudian ada ini dan itu yang bikin keder sendiri. Terus Continue reading “Obrolan Proses Penerjemahan Karya bahasa Inggris ke bahasa Indonesia bersama Wawan Eko Yulianto (Bagian II selesai)”
: Wawancara ini diambil dari Grup Facebook Apresiasi Sastra (APSAS) Indonesia
Continue reading “Obrolan Proses Penerjemahan Karya bahasa Inggris ke bahasa Indonesia bersama Wawan Eko Yulianto (Bagian I)”
Catatan ke II Website Sastra-Indonesia.com dan ke APSAS

Nurel Javissyarqi * Continue reading “Sastra-Indonesia.com hampir 13 Tahun 12 Ribu Postingan”